はじめに:
映画「カサブランカ」のセリフの中で有名なのが「君の瞳に乾杯」です。とても短いフレーズですが4つの場面で出てきます。場面によって微妙に言い方が違うのかどうか?興味深が湧いたので、底の部分だけ取り出して音声で聴けるようにしてみました。あなたは違いが分かりますか?聴き比べてみてください。
カサブランカのシナリオとDVDを入手
今回の記事は、ちょっと息抜きというか、思いつきで作ってみました。
映画「カサブランカ」のシナリオ本が手に入ったので、DVDも購入してリスニングの練習に使っています。ハンフリー・ボガートの低くて渋い声が魅力的です。全部を理解するのはなかなか大変ですが、シナリオ本を片手に理解を深めていきたいと思います。
「君の瞳に乾杯」で有名なセリフが、ドラマの途中で何回か出てきます。注目して視ると4回ありました。場面によって果たして違いがあるのかどうか?このフレーズだけをリスニングしてみるのも楽しそう。
さあ、聴き比べてみましょう。
4つの場面からのフレーズ
パリのリックのアパートでの場面1
カサブランカで再開したリックとイルザ。
リックは自分のグラスにシャンパンを注いで、イルザと乾杯して飲みます。
Here’s looking at you, kid. |
モンマルトルのカフェ「ラ・ベル・オロール」の店内
パリでの回想シーン。リックとイルザとサムの3人。
パリがドイツ軍に占領される直前の光景。
リックはグラスにシャンパンをつぎます。
You said it. Here’s looking at you, kid. |
リックのアパートの場面2
リックとイルザの二人。
パリでの別れの理由をイルザから打ち明けられて、誤解を解いたリックです。
All right, I will. Here’s looking at you, kid. |
夜の飛行場
イルザをラズロとともにリスボンへ飛び立たせるリック。リックはイルザに希望をもたせます。
Now, now. Here’s looking at you, kid. |
リスニングの楽しみ方の一つかも
どうでしたか?
あまり違わないかもですね。
バックに流れる音楽がとても素敵です。
映画でリスニング練習すると時間がかかります。この映画も1時間40分ほどと長めです。映画全部を聴き取れるように頑張るのは大変です。部分的にリスニングに集中して、だんだん聴き取れる範囲を広げていくのもよいのではと思います。
参考文献
フレーズはシナリオ本の英文を使わさせていただきました。場面の説明もシナリオ本を参考にしました。感謝いたします。
出典:カサブランカ CASABLANCA 映画で覚える英会話 アルク・シネマ・シナリオシリーズ 株式会社アルク発行
音源:映画の著作権はすでに消滅しているそうです。
ネットショップへのリンク
アマゾンのカサブランカ (映画で覚える英会話アルク・シネマ・シナリオシリーズ) へのリンク。
アマゾンのカサブランカ 改訂版 (スクリーンプレイ・シリーズ)へのリンク。
楽天のカサブランカ改訂版名作映画完全セリフ集(スクリーンプレイ・シリーズ)へのリンク。
関連記事
こちらでは英語のリスニング用に作られた架空の映画シナリオで練習します。